semele: (Default)
[personal profile] semele
Uczymy się z Agnieszką francuskiego. Uczymy się bardzo dzielnie i starannie, a dzisiejszy odcinek sponsoruje Monsieur Alexandre Dumas pere. Zaczął Przystojny Pan Romanista, zadając pytanie tendencyjne: "Jak są 'drzwi' po francusku?" (moja odruchowa odpowiedź: "La porte, jak pokojowiec Anny Austriaczki!"). A po lekcji Aga została na plotach, dyskusja zeszła na tematy okołomuszkieterskie i pojawiło się dręczące pytanie:

JAK MA NA IMIĘ ATOS?

Tylko nie zaglądajcie do wikipedii. Ja zajrzałam i potem przeszukałam wszystkie ebooki pod kątem tego dziwnego imienia, które oni tam podają. Nie znalazłam. Ustaliłyśmy na razie, że imiona d'Artagnana i Portosa nie padają w ogóle, zaś Aramis ma na imię Rene. Kto pamięta co z Atosem?

Mam wielką nadzieję, że ktoś pamięta, bo jak nikt, to ta niewiedza nie da mi spokoju i będę szukała, póki nie znajdę. Zwłaszcza, że powinnam teraz czytać tekst na demografię.

Date: 2009-12-01 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] kocie-pisanie.livejournal.com
Jedynym muszkieterem nazwanym w cyklu jest niestety Aramis (w moim tłumaczeniu wystąpił jako Ireneusz, I tom "W dwadzieścia lat później"). W tym samy tłumaczeniu (w tym, które wznowili, a którego nie lubię) pojawił się również tekst: "Ten tutaj oto Krzysztof Portos...", przez co długo myślałam, że Krzysztof to imię Portosa. Ale po porównaniu z innym tłumaczeniem okazało się, w tym zdaniu chodziło o coś w stylu: "Ten tu oto Portos, silny jak Św. Krzysztof..." x) Taka anegdotka.

Reasumując, jestem prawie pewna, że Atos imienia nie ma. Co do imienia d'Artagnana, to dysponujemy jeszcze tym d'Artagnanem historycznym, który miał na imię Charles.

Date: 2009-12-01 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] kocie-pisanie.livejournal.com
Czekaj, przyszło mi coś do głowy! A sprawdzałaś pod kątem tego Oliviera (właśnie zajrzałam do wikipedii...) "D'Artagnana"? Nie pamiętam, czy go czytałaś. Ja ogólnie rzecz biorąc tego kwitka z pralni nie uznaję za część cyklu, no ale. To jest dziwna książka. Może tam...?

Date: 2009-12-01 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] upupa-epops.livejournal.com
Właśnie nie czytałam. Ale za tym Olivierem przekopałam cały cykl na Gutenbergu. Jestem prawie pewna, że ktoś w pewnym momencie mówi do Atosa po imieniu. I stawiam na panią de Chevreuse. Czy w "Wicehrabim" jest jakikolwiek dialog Atosa z panią de Chevreuse? Bo może mnie się tylko pozajączkowało ze sceną, w której pani de Longueville mówi po imieniu do Aramisa.

Date: 2009-12-01 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] kocie-pisanie.livejournal.com
Lol, wikipedia też twierdzi, że Portos ma na imię Christophier! Może jednak nie pomyliłam się co do tłumaczenia i on naprawdę nazywa się Krzysztof...? A może wikipedia popełnia ten sam błąd, co ja? :)

Date: 2009-12-01 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] upupa-epops.livejournal.com
A w którym miejscu to było? Zaraz sprawdzimy na Gutenbergu. Angielska Wikipedia twierdzi, że imię Portosa nie pada.

Date: 2009-12-01 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kocie-pisanie.livejournal.com
Nie wiem, nie pamiętam. A czy w Wicehrabim księżna de Chevreuse nie występuje tylko raz - najpierw na cmentarzu, gdzie wyśledził ją d'Artaganan (bosz, czy ja to dobrze pamiętam?) i potem, kiedy rozmawia z Anna Austriaczką? (I mówi jej: "Jaka ty jesteś jeszcze młoda..."). Wydaje mi się, że nie odgrywa w tej części większej roli. Rozmowa Atosa z księżną ma jednak miejsce w "W dwadzieścia lat później" - pamiętasz, zanim Atos wysłał Raula na wojnę? Przyprowadził go do matki, żeby go poznała...?

Date: 2009-12-01 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] upupa-epops.livejournal.com
To już sprawdziłam, konsekwentnie mówi "Panie hrabio". Ale to mi poddaje kolejny pomysł...

Date: 2009-12-01 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] kocie-pisanie.livejournal.com
To jest koniec II tomu, już chyba po tym, jak d'Artagnan i Portos wydostali się z więzienia, do którego wsadził ich Mazarini - jakoś tak tuż po spotkaniu z Atosem i Aramisem, powiedziałabym, bo kontekst jest taki, że d'Artaganan chwali wkład Portosa w ich ucieczkę (czyli podkreśla jego tytułową rolę "ramienia" - stąd porównanie do Świętego Krzysztofa, legendarnego olbrzyma i siłacza).

Date: 2009-12-01 09:30 pm (UTC)
From: [identity profile] upupa-epops.livejournal.com
W oryginale stoi:
"Je parie que c’est ce saint Christophe de Porthos qui a encore fait
ce coup-là? À propos, j’oubliais..."

Czyli "Ten święty Krzysztof Portos". Czyli siłacz. Czyli Twój tłumacz ofiara.

Date: 2009-12-01 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] upupa-epops.livejournal.com
To już znalazłam. Ale to są dane o pierwowzorze, a nie o postaci. To tak, jak ze Skrzetuskim - ten facet, który NAPRAWDĘ przedarł się z oblężonego Zbaraża, wcale nie miał na imię Jan :).

Date: 2009-12-01 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] kocie-pisanie.livejournal.com
Bo to jest to badziewne tłumaczenie anonimowe przedwojenne... Mówiłam, że jest strasznie kiepskie, to nie wierzyłaś! :) I wikipedia też ofiara...

Date: 2009-12-01 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] kocie-pisanie.livejournal.com
Tak, ale Sienkiewicz w ogóle jakoś swojego bohatera nazwał, Dumas - nie. To pozwala tak jakby domniemać to imię prawdziwe :)

Date: 2009-12-01 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] czarna-pantera.livejournal.com
Imię d'Artagnana nie pada na pewno, a co do reszty, to nie jestem całkowicie pewna, ale wydaje mi się, że w cyklu nie pojawia się też imię Atosa. Jest wspomniany tylko jako hrabia de la Fère.

W całym cyklu jest w zwyczaju posługiwanie się nazwiskami czy też pseudonimami jak w przypadku naszej trójki muszkieterów ;) więc te "prawdziwe" imiona w książce najprawdopodobniej w ogóle nie wystąpiły.

Date: 2009-12-01 10:56 pm (UTC)
From: [identity profile] czarna-pantera.livejournal.com
Like Porthos', Athos' first name is never told. However, in Dumas' play "The Youth of the Musketeers," the young Milady, then named Charlotte, calls the then Vicomte de la Fère Olivier, so one may assume that this is Athos' first name.

Wikipedia twoim przyjacielem.

To imię jest ze sztuki teatralnej.

Date: 2009-12-01 10:58 pm (UTC)
From: [identity profile] upupa-epops.livejournal.com
Jesteś moim mistrzem o_O. Nie wiem, jak to zrobiłam, że tego nie znalazłam, ale jestem ofiarą losu. Chociaż nie taką, jak tłumacz Kota!

Profile

semele: (Default)
semele

October 2020

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021 222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 20th, 2026 10:15 am
Powered by Dreamwidth Studios